Как пишется митсубиси паджеро на английском
Перейти к содержимому

Как пишется митсубиси паджеро на английском

  • автор:

Доступ к сервису временно запрещён

С вашего IP-адреса одновременно поступает очень много запросов.
Такое поведение показалось подозрительным, поэтому мы временно закрыли доступ к сайту.
Возможно, на вашем устройстве есть программы, которые отправляют запросы без вашего ведома.

Что мне делать?

Напишите в службу поддержки через форму обратной связи.
Подробно опишите ситуацию — поможем разобраться, что случилось, и подскажем, как действовать дальше.

«Мицубиси» или «Мицубиши»?

На днях натолкнулся на интересную статью, которая думаю будет полезна и другим владельцам Митсубиси, ну и не только… Хочу поделиться этой статье с вами, друзья.

Фото в бортжурнале Mitsubishi Pajero (3G)

Попытавшись поставить точку в этом вопросе, мы внезапно оказались под перекрестным огнем жаркой дискуссии физиков и лириков. Точнее, лингвистов-переводчиков и официального представительства. Так все-таки «Мицубиси» или «Мицубиши»? Не торопитесь. Не все так просто, как может показаться.

Чтобы определиться, какой же все-таки вариант правильный, для начала подойдем к вопросу с научной, лингвистической точки зрения. Но не пугайтесь, тут все просто и в какой-то степени даже интересно.

В 1917 году русский лингвист и востоковед Евгений Дмитриевич Поливанов первым разработал систему записи японских слов кириллицей, которая активно используется до сих пор – она как раз и известна как система Поливанова.

Все сводные таблицы можно легко найти в интернете, да и взрывать вам мозги фактами о том, что японский алфавит – силлабический, мы не будем. Нам сейчас важно выяснить, как должны читаться спорные слоги. А читаться они, по версии Поливанова, должны как «си», а не «ши», «ти», а не «чи», «ся», а не «ша», «сю», а не «шу» и так далее. Таким образом, правильнее будет произносить все-таки «Мицубиси». Конец спорам? Нет!

Все было бы просто и понятно, если бы не еще один лингвист, некто Джеймс Кертис Хэпберн, который еще в конце XIX века предложил свой вариант для транскрибирования японского языка. В соответствии с ним корректнее читать «Митсубиши». И вот именно тут кроется главная причина нынешних разночтений: система Поливанова создавалась под кириллицу, а систему Хэпберна – под латиницу.

Казалось бы – да пусть они там за океаном произносят как хотят! Но почему же тогда в русском языке так прочно укоренился хэпберновский вариант? Все просто. Еще до того, как народ начал вникать в нюансы произношения, названия поступавших на наш рынок импортных товаров были представлены на латинице, и под лавиной компьютеров Toshiba и аудиосистем Nakamichi народ как-то не особо задумывался о происхождении и правильном чтении этих названий – учили же в школе на уроках английского, что sh читается как «ш», ну и все! Какие вопросы? При этом, что интересно, конкретно с «Мицубиси» поначалу ситуация была лучше – оба варианта существовали в русской речи примерно на равных. Но потом мода на англоязычные названия взяла верх, в том числе – и над рекламщиками, которые из каждого утюга убеждали, что надо произносить «ши». Контрольным выстрелом стал переход на хэпберновское произношение официального представительства Mitsubishi. Поливанов устал в гробу вертеться, одним словом.

Фото в бортжурнале Mitsubishi Pajero (3G)

Ну а дальше включается в дело такое беспощадное лингвистическое явление, как передача по традиции – это когда народ так долго, упорно и массово произносит слово неправильно, что этот неправильный вариант в итоге принимают за норму. Например, национальное московское блюдо «суши» уже никогда в жизни никого не заставишь произносить как «суси» — остается только смириться.

Лучик света в этом темном царстве проливают географические названия – они, как правило, укоренялись в русском языке еще до нашествия зарубежных брендов. Мы же называем Хиросиму Хиросимой, хотя по логике должны говорить «Хирошима» — по-английски этот город пишется как Hiroshima.

В таком случае логично было бы обратиться к носителям языка и послушать, как они произносят спорные звуки, однако японцы в этом деле не помощники: если прислушаться внимательно, то они вообще выдают какой-то своеобразный звук, что-то между «с» и «ш», «т» и «ч». Видимо, чтобы никого не обидеть. Хотя еще до окончания Второй мировой войны японцы были на «нашей» стороне: для транскрибирования японских названий буквами латинского алфавита самой Японией была введена официальная система «кунрэй-сики», которая предписывала и на латинице передавать спорные звуки так же, как предлагает уже знакомый вам товарищ Поливанов. Но все мы помним, чем закончилась Вторая мировая для японцев, а американцам твердые «с» и «т» произносить неудобно, так что Хэпберн с его «комфортной» транскрипцией подвернулся как нельзя кстати. Вооружившись такой теоретической базой, мы обратились к российскому представительству Mitsubishi, чтобы узнать их мнение на этот счет.

Фото в бортжурнале Mitsubishi Pajero (3G)

В компании ООО «ММС Рус», являющейся эксклюзивным дистрибьютором автомобилей Mitsubishi в России, придерживаются в своей коммуникации следующего варианта произношения бренда Mitsubishi – «Митсубищи». В оригинале, в японском языке, произношение звукового окончания бренда звучит как «ЩИ» — «МитсубиЩИ». Таким образом звучание гораздо ближе к «ШИ» и почти ничего общего с «СИ». С фонетической точки зрения наиболее близко к оригинальному (японскому) звучанию бренда именно «МитсубиШИ».

Мнения представительства и языковедов, как видите, разошлись. Так где же правда? Может, все эти теоретические выкладки Поливанова уже устарели? Чтобы это выяснить, мы обратились к человеку, который о живом японском языке знает не понаслышке. Корреспондент информагентства ТАСС Алексей Заврачаев, дипломированный японист и большой любитель автомобилей, уже давно живет и работает в Японии и как никто другой разбирается в тонкостях произношения японских названий.

«Если вдаваться в действующие правила русского языка, то правильно транскрибировать это слово как «Мицубиси». Здесь все просто: существует так называемая система Поливанова, согласно которой каждому слогу в японском языке соответствует аналог в русском. Таким образом, варианты вроде «Митсубиши» отметаются сразу. Хочется привести в пример суси и суши, но тут получается другая история: суши разгромно победили, поскольку, как говорил мой преподаватель русского языка в университете, норма запрещает, а узус (общество) реализует», — встает Алексей на сторону Поливанова.

То, что «Мицубиси» звучит для японцев куда роднее, чем «Мицубиши», отлично подтверждает и следующий видеоролик, на котором очаровательная японка произносит названия автомобильных марок на языке-оригинале. Кстати, обратите внимание на фон в кадре — девушка явно в теме!

Одним словом, произносите «Мицубиси», но в драку за «суси» не лезьте – традиции сильны, что уж тут поделаешь

Перевод «mitsubishi pajero» на русский

Mitsubishi Pajero 3 diesel was in great demand in the west, in our country the gasoline engine was much more popular.

Митсубиси Паджеро З дизель пользовался большим спросом на западе, в нашей стране намного большей популярностью отличался именно бензиновый мотор.

The most well-known example is Mitsubishi Pajero.
Самый яркий пример, который помню — Mitsubishi Pajero.
Mechanically, the Mitsubishi Pajero Sport remains unchanged.
С технической точки зрения Mitsubishi Pajero Sport серьёзно не изменился.
But, with the new Mitsubishi Pajero sports car, you can always stay ahead.
Но с новым спортивным автомобилем Mitsubishi Pajero вы всегда можете оставаться впереди.

According to the latest news, the redesigned 2020 Mitsubishi Pajero will be released next year with some updates and changes.

Согласно последним новостям, переработанный 2020 Mitsubishi Pajero будет выпущен в следующем году с некоторыми обновлениями и изменениями.

The compact and comfortable all-wheel drive car became a direct competitor to the Mitsubishi Pajero that appeared a bit earlier.

Комфортабельный и комфортный полноприводный автомобиль на то время стал серьезным конкурентом автомобилю, который появился немного раньше — Mitsubishi Pajero.

Mitsubishi Pajero moves in a straight line steadily.
Движется Mitsubishi Pajero по прямой устойчиво.

In 2004, the third generation re-styled Mitsubishi Pajero joined the fight for hearts and wallets of customers.

В 2004 году в борьбу за сердца и кошельки покупателей вступил Mitsubishi Pajero четвертого поколения.

Closes the three leaders of the Mitsubishi Pajero (66,9 thousand units).
Замыкает тройку лидеров Mitsubishi Pajero (66,1 тыс. шт.).
Mitsubishi Pajero of the 4th generation was able to collect a list of modern security technologies.

Mitsubishi Pajero 4-го поколения воплотил в себе целый ряд передовых технологий обеспечения безопасности.

The technical specifications of Mitsubishi Pajero of the third generation depended on the engines with which it was completed.

Технические характеристики Mitsubishi Pajero 3 поколения во многом зависели от двигателей, которыми он комплектовался.

Assembly of the Mitsubishi Pajero should start at the same time.
В то же самое время должна начаться сборка Mitsubishi Pajero.

Mitsubishi Pajero II were produced until 1999, and in 2000 these machines replaced the third generation of the highly popular SUV.

Mitsubishi Pajero II выпускались вплоть до 1999 года, и в 2000 году эти машины сменило третье поколение очень популярного внедорожника.

In addition, the dialogue between the «hold» refills and BMW owners, first mentioned Mitsubishi Pajero.

Кроме того, в диалоге между «держащими» заправку и владельцами ВМШ, первые упоминали Mitsubishi Pajero.

Currently, Mitsubishi Pajero is offered in the Russian market with the price of 2 million 989 thousand rubles.

На российском рынке Mitsubishi Pajero в настоящее время предлагается от 2 млн 989 тыс. рублей.

Currently, Mitsubishi Pajero is offered in the Russian market with the price of 2 million 989 thousand rubles.

Mitsubishi Pajero предлагался на российском рынке по цене от 2 млн 989 тыс. рублей.
The upcoming 2020 Mitsubishi Pajero SUV will be available with two engine options.
Предстоящий 2020 Mitsubishi Pajero SUV будет предлагаться с двумя вариантами двигателя.
Возможно неприемлемое содержание

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример

Новое: Reverso для Windows

Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .

Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Результатов: 133 . Точных совпадений: 133 . Затраченное время: 83 мс

Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.

Как пишется митсубиси паджеро на английском

История неудачного продвижения на латиноамериканские рынки легендарного японского внедорожника «Mitsubishi Pajero»
Автомобиль, продающийся во всём мире «на ура», в Латинской Америке бил все рекорды непродаж. Лучшие маркетологи ломали голову над этим феноменом, не находя разумного объяснения. Ситуация получила неожиданное разъяснение, когда выяснилось, что ни один уважающий себя мачо просто не может себе позволить сидеть за рулём машины с неблагозвучным для испано-язычного уха названием «Пахеро». Оказалось, что буква «j», передающая в английском языке звук «дж», в испанском произносится как «х», что превратило легендарный «Паджеро» в тривиального «Онаниста». Спросите себя, стали бы Вы ездить на машине с таким названием? Ответ представляется очевидным, даже если бы она была из чистого золота.

Ответы и дополнения

1. 23-07-2008 13:44 , Ирина
Регион: Киев
2. 23-07-2008 13:55 , Taras Kolodka
Регион: Керчь

Кому: № 1. 23-07-2008 13:44, Ирина
Ну, во первых, ты, судя по имени, не мужицкого полу. Потому не про дам перевод на испанский. Во вторых, езди в своё удовольствие, что называется без гвоздя и жезла. Украина не испоязычна. Главное в Испанию на нём ни колесом.

3. 23-07-2008 14:06 , Маша
Регион: Киев

pajero (испанский)
1. 1) торговец соломой; перевозчик соломы
2) , большая корзина ( для переноски соломы )
3) решето ( из ореховых прутьев )
4) сито
5) , соломенная шляпа
6) тюфяк ( набитый листьями кукурузы )
7) рабочий, занятый укладкой соломы на сеновале
2. 1) хорошо поедающий солому ( о животном )
2) норовистый, с норовом ( о быке )

4. 23-07-2008 14:07 , Патриот
Регион: Киев

Кому: № 2. 23-07-2008 13:55, Taras Kolodka
А представляете кто или как из мачо сможет познакомиться с Ириной в Барселоне когда она приедет туда на своем Pajero?

5. 23-07-2008 14:10 , Патриот
Регион: Киев

Кому: № 3. 23-07-2008 14:06, Маша
Mitsubishi Pajero. В США и странах Латинской Америки: «Montero», т.к. на латиноамериканском сленге «Pajero» не совсем приличное слово 🙂
перевод нужно делать с португальского

6. 23-07-2008 14:30 , Маша
Регион: Киев

Кому: № 5. 23-07-2008 14:10, Патриот
Что значит «латиноамериканский сленг». В двух странах на континенте — официальный язык португальский. В остальных — испанский. В некоторых странах несколько официальных языков. Например в Боливии помимо испанского — аймара и кечуа.
Неприличное слово созвучное с «Pajero» пишется вовсе не так и означает не онаниста а засранца.

7. 23-07-2008 14:32 , Taras Kolodka
Регион: Керчь

Это сленг, а не дословный перевод. А продается от действительно под «Монтеро». В Японии «Паджеро» это «Дикая кошка». Так, что, возможно, машинка для дам.
Ведь и «Жигули» во Франции читается как «жигало». Отсюда и родилась «Лада».
Таких курьезов много. Например чай «Pukalo». Название еще то, а чай нормальный.

8. 23-07-2008 14:47 , Taras Kolodka
Регион: Керчь

Кому: № 6. 23-07-2008 14:30, Маша
Сленг может быть одинаков на нескольких языках. А в разных странах, с одним языком, разный. Например, во франкоговорящей части Канады не продавался Buick LaCrosse. Оказалось, что Crosse на местном сленге обозначает самоудовлетворение. В то время как во Франции ничего такого.
В испаноязычных странах Lada Nova, как и Chevrolet Nova, это то, что не едет (no va). Ford Pinto на бразильском — просто ругательство: «мужчина с небольшим половым органом». Автомобиль Fiat Regata не создан для Швеции: regata здесь называют сварливую жену. Даже от буквенно-цифровых индексов можно ожидать подвоха: например, Toyota MR2 неудачно продается во Франции, потому что французы произносят MR2 как M-ER-DE, что значит «дерьмо». В немецком Ford Probe означает, что лучше подождать с покупкой, пока машину не доделают до конца. Очень плохо в Финляндии продается Fiat Uno — uno по-фински значит «дурак».

9. 23-07-2008 15:09 , Маша
Регион: Киев
Кому: № 8. 23-07-2008 14:47, Taras Kolodka
Бразильского языка не существует.
10. 23-07-2008 16:54 , Наталия
Регион: Луганск

Кому: № 9. 23-07-2008 15:09, Маша
Маша! Не хочу Вас обидеть, но на ум приходит: НЕ УМНИЧАЙ!
Многих слов,которые мы употребляем,тоже нет ни в ураинском,ни в русском языке.Хотя,такая умная девушка их возможно не знает 🙂

11. 23-07-2008 16:57 , Патриот
Регион: Киев
Кому: № 10. 23-07-2008 16:54, Наталия
есть есть особенно в албанцком
12. 24-07-2008 10:20 , Taras Kolodka
Регион: Керчь

Кому: № 9. 23-07-2008 15:09, Маша
По поводу «бразильского языка» это выдержка из статьи. Повторяю имеются в виду не языки как токовые, а сленги в отдельных странах.

13. 24-07-2008 12:38 , Димон
Регион: Киев

В Украине надо было бы продавать этот жып под именем «похеру», потому, что именно так ведут себя его владельцы.

14. 24-07-2008 12:46 , MDOffice
Регион: г. Киев
15. 24-07-2008 12:56 , Ирина
Регион: Киев
Кому: № 13. 24-07-2008 12:38, Димон
Это в мой огород кирпич полетел?
16. 24-07-2008 13:05 , MDOffice
Регион: г. Киев
Кому: № 15. 24-07-2008 12:56, Ирина
Да какой же это кирпич? Это камень.
17. 24-07-2008 13:21 , Димон
Регион: Киев
Кому: № 15. 24-07-2008 12:56, Ирина
Это я от зависти такой злобный.
18. 24-07-2008 13:40 , MDOffice
Регион: г. Киев
А вот если купить ему велосипед.
19. 24-07-2008 14:19 , Димон
Регион: Киев
Только чур с седлом.
20. 24-07-2008 14:24 , MDOffice
Регион: г. Киев
Кому: № 19. 24-07-2008 14:19, Димон
А седло Вам зачем, это же не лошадь
21. 24-07-2008 17:01 , Димон
Регион: Киев

«Это я почему злой был? Потому, что у меня велосипед без седла был.»
Снимите седло с велосипеда и проедьте надцать километров. Понравится?

22. 24-07-2008 17:31 , Маша
Регион: Киев

Кому: № 10. 23-07-2008 16:54, Наталия
А Вы попробуйте не использовать в своей речи слова, которых «нет ни в ураинском,ни в русском языке».
Или окружающие Вас не поймут?

23. 24-07-2008 17:43 , Smartik
Регион: Киев
Ничего подобного, сленг тоже имеет полное право на существование!! А уж тем более, использование!
24. 24-07-2008 17:51 , Маша
Регион: Киев
Кому: № 23. 24-07-2008 17:43, Smartik
Ясное дело. «Кесарю — кесарево, слесарю — слесарево».
25. 24-07-2008 18:00 , Борис
Регион: Область Киева
Как, интересно, выглядит слесарево сечение?
26. 25-07-2008 09:34 , Наталия
Регион: Луганск

Кому: № 24. 24-07-2008 17:51, Маша
Маша! Вам не велосипед нужен, мужик нужен, «Это я почему злая была? Потому, что у меня мужика не было.»

27. 25-07-2008 12:44 , Маша
Регион: Киев

Кому: № 26. 25-07-2008 09:34, Наталия
Наташа, велосипед у меня есть. А вот мужик мне и даром не нужен. Я как то больше по девочкам.

28. 25-07-2008 13:22 , Патриот
Регион: Киев
Кому: № 27. 25-07-2008 12:44, Маша
У ты глянь какая у нас тут рогла
29. 25-07-2008 13:40 , Ирина
Регион: Киев
Кому: № 28. 25-07-2008 13:22, Патриот
Что такое «рогла»?
30. 25-07-2008 13:55 , Патриот
Регион: Киев
Кому: № 29. 25-07-2008 13:40, Ирина
рожденная от гламура
31. 25-07-2008 14:09 , Alisha
Кому: № 27. 25-07-2008 12:44, Маша
Наверное тебе мужики хорошие не попадались.
32. 25-07-2008 14:36 , Патриот
Регион: Киев

Кому: № 31. 25-07-2008 14:09, Alisha
Нет мужики нынче не вмоде это мувитон.
В моде девушки оттюнингованные постоянно трущие кончик носа

33. 25-07-2008 15:46 , Alisha

Кому: № 32. 25-07-2008 14:36, Патриот
А как понять «постоянно трущие кончик носа»?
Может я отстала от последних тенденций светского гламура.
Но как я знаю, это или к пьянке или к кокаину.

34. 25-07-2008 15:48 , Ирина
Регион: Киев
Каламбур:
а если у меня нормальная ориентация, то я ненормальная?
35. 25-07-2008 16:04 , Маша
Регион: Киев

Кому: № 28. 25-07-2008 13:22, Патриот
Хотелось бы очень в живую увидить .
Здается мне получился бы из Тебя НАСТОЯЩИЙ БОЕВОЙ . БРОКЕР.

36. 25-07-2008 16:06 , Маша
Регион: Киев

Кому: № 31. 25-07-2008 14:09, Alisha
А Вам стало быть попались? Очень рада за Вас. И сочувствую попавшимся.

37. 25-07-2008 16:14 , Патриот
Регион: Киев

Кому: № 35. 25-07-2008 16:04, Маша
Спасибо солнышко но я уже как 7 лет брокерство забросил мы нынче руководим процессом

38. 25-07-2008 16:16 , Патриот
Регион: Киев
Кому: № 33. 25-07-2008 15:46, Alisha
ооо так вы в теме
39. 25-07-2008 16:33 , Маша
Регион: Киев

Кому: № 37. 25-07-2008 16:14, Патриот
Какая разница, Противненький. Будешь НАСТОЯЩИМ БОЕВЫМ . РУКАМИВОДИТЕЛЕМ.

40. 25-07-2008 17:02 , Neofit
Регион: не первый, но и не второй

Кому: № 12. 24-07-2008 10:20, Taras Kolodka
Да, Тарас. Ты прям как хирург, что оперирует без рентгену!
Что называется – вскрыл тему!
Однокласники.ру отдыхают.
Тут столько можно узнать! И о машинах… И о языках. И о том, кто на чем ездит. И кто кому не попадался . И о том, кому чего не надо и даром, потому как языком сподручнее…

Так я так…Тихохонько…В защиту велосипеда…
Я всегда считал, что велосипед после 18 лет – это не столько средство передвижения, сколько собственно само движение… Дивное дополнительное движение, которое фемина производит в момент…Ну, ладно…Это слишком тонко…
Так вот… Дарю эту инфу Маше, хотя ей и без надобности…
С велосипедом разобрались.

Тепер «рогла». Я так сразу подумал, что это нашими совецкими буквами записанное иноязычное “porno”. И опять «стратил». Это оказывается «рожденная от гламура» (твою дивизию!).
Кстати, «гламур» — глупый амур?
Так он вроде «слепым» был!
«Слепой амур,
В меня пустил стрелу ты –
И закипела молодая кровь…» ,
пел Николай Караченцев в «Собаке на сене» (вот где слог изыскан. )

Не! Я таки древний!
Так вы это…Велосипед-то того…Не очень ругайте…И не нехтуйте…Полезный он…
Как говорится: велосипед – он и в «Паджеро» велосипед.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *